尊重是通往嬰兒世界的金鑰匙
尊重是貫穿本書的主題。如果你還記得把孩子當(dāng)作一個完整的人來看待.那就一直堅持給予孩子他們所需要的尊重吧。字典上對這個詞的解釋是“避免去侵犯或干擾”那么,當(dāng)某人高高在上地和你說話而不是平等地對待你時,或者在未經(jīng)許可就觸摸你的身體時,你會體驗到什么樣的侵犯感呢?當(dāng)你遭到反駁時,或被誤解時又會體驗到什么樣的傷害或憤怒呢?
對孩子來說也一樣,人們常常凌駕于嬰兒的頭頂之上在講話 有時甚至當(dāng)孩子不存在。我經(jīng)常會聽到家長們說“寶寶做這個了"或“寶寶又做那個了"。這是一種無禮的行為,沒有尊重個人情感,而且他們還把寶寶當(dāng)成了一個非生命體。更壞的是,他們在用力地推拉可愛的寶寶時一點歉意的表示也沒有,仿佛侵犯嬰兒的空間是大人們的權(quán)利一樣。這就是我為何要建議在寶寶周圍勾畫出一個很想的界限一一一個受到尊重的范圍,在這個范圍內(nèi)你不能肆意而為,反而應(yīng)該在有所行動之前先告訴寶寶并征得其許可(我們將在第五章中詳細敘述這部分內(nèi)容)。
即使在產(chǎn)房里,我也能立刻準確叫出他們的名字。我并不認為躺在小床上的那個小生命是一個“嬰兒”。為什么不用孩子的大名來稱呼她呢(本書中.在提及嬰兒時可能會混用他或她.除非特別加以注明.否則不代表孩子的性別區(qū)分)?假如你這么做了,就會將孩子當(dāng)成一個小人物來看待,而不僅僅是那個無助的小家伙了。
實際上,無論何時見到新生兒,不管是否在醫(yī)院里.還是在孩子剛回到家后的前幾個小時.或者幾周內(nèi),我都會持續(xù)地向他介紹我自己并說明我為什么會在這里。我會看著孩子大大的藍色眼睛說:“嗨,賽米,我是特蕾西我知道你并不熟悉我的聲音,因為你根本都不認識我。但是,我到這里來并認識了你還會找出你想要什么來。我準備來幫助你的爸爸媽媽理解你所說的話?!?/p>
有時,某位做母親的會對我說:“為什么你要對孩子說這些?他才剛剛出生三天。他根本不能理解你所說的話?!?/p>
我回答說:“是的,我們并不確定,難道不是嗎?想象一下,假如他能理解我,而我又沒有對他講過這些話,會出現(xiàn)多么可怕的場景呀。”
上個世紀末時,科學(xué)家們就已經(jīng)發(fā)現(xiàn),新生兒的理解力完全超乎人們的想象。研究證明,嬰兒對聲音和味道特別敏感,而且還能找出兩種不同的視覺景象之間的區(qū)別。在生命的前幾周內(nèi),孩子的記憶力就開始被開發(fā)出來因此,即使小賽米并不十分理解我的話,他也一定能夠感受到在面前緩慢移動的人們之間的差別,而且還能感受到讓他安心的聲音,以及來來往往的人們。倘若他能理解,就一定會明白,我從一開始就表達出了對他的尊重。
評論0
“無需登錄,可直接評論...”